No exact translation found for المعايير الفنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المعايير الفنية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um die Selbstevaluierung durch die Programmleiter zu stärken und eine umfassendere und einheitlichere Nutzung der Selbstevaluierung auf Programm- und Unterprogrammebene sicherzustellen, sowie professionelle Standards und Methoden für die Selbstevaluierung im gesamten System der Vereinten Nationen auszuarbeiten und anzuwenden und dabei im Benehmen mit dem Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen vorzugehen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تقريرا عن التدابير المتخذة لتعزيز التقييم الذاتي من قبل مديري البرامج، ولكفالة استعمال التقييم الذاتي على نحو أوسع نطاقا وأكثر اتساقا على مستوى البرامج والبرامج الفرعية، وكذلك وضع وتنفيذ معايير ومنهجيات فنية موحدة للتقييم الذاتي في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
  • Ein systematisches System für die Mitarbeiterschulung, das dem operativen Bedarf der Vereinten Nationen auf Landesebene gerecht wird, ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Normen, Standards und Rechtsstaatskonzepte der Vereinten Nationen den Mitarbeitern inhaltlich bekannt und geläufig sind.
    ومن الضروري اتباع نظام منهجي لتدريب الموظفين يتناول الاحتياجات التشغيلية للأمم المتحدة على الصعيد القطري لضمان تحقيق معرفة فنية لقواعد ومعايير الأمم المتحدة ونُهُجها في مجال سيادة القانون وإتقانها.
  • ersucht den Generalsekretär, die Standards für die Rekrutierung nationaler Bediensteter des Höheren Dienstes zu prüfen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht darüber zur Behandlung und Beschlussfassung vorzu-legen;
    تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها؛
  • Geld trägt dazu bei, aber das tun andere Dinge wie engezwischenmenschliche Beziehungen, Akte der Nächstenliebe, fesselnde Interessen und die Chance, in einer freien, ethischen und gutregierten demokratischen Gesellschaft zu leben, auch. Einestagnierende Wirtschaft und ein Mangel an Chancen sindunzweifelhaft Probleme, aber dasselbe gilt für eine geringe Wahlbeteiligung, apathische Bürger, die weit verbreitete Missachtung ethischer Normen und die Gleichgültigkeit gegenüber Kunst, Musik, Literatur und Ideen.
    ان النقود من العوامل المساعدة ولكن هناك اشياء اخرى مساعدةمثل العلاقات الانسانية الوثيقة والافعال اللطيفة واستيعاب الاهتماماتوفرصة العيش في مجتمع ديمقراطي حر واخلاقي ومحكوم بشكل جيد .ان وجوداقتصاد يعاني من الركود وانعدام الفرص هي بلا شك من المشاكل ولكن منالمشاكل ايضا هي قلة نسب التصويت واللامبالاة المدنية وانتشارالاستخفاف بالمعايير الاخلاقية وعدم الاكتراث بالفن والموسيقى والادبوالافكار.
  • Laut Ministerpräsident Francois Fillon „sind wir nicht inder Schule.“ Über technische Kriterien hinaus werden Minister nachwie vor anhand des von ihrer Partei oder politischen Gruppierungausgeübten Einflusses, der Wahlergebnisse und ihrer Popularität bei Medien und Öffentlichkeit beurteilt werden.
    فبصرف النظر عن المعايير الفنية، سوف يظل تقييم أداء الوزراءمعتمداً على قدر النفوذ الذي تمارسه الأحزاب أو الطوائف السياسية التيينتمون إليها، وعلى نتائج الانتخابات، والشعبية التي يتمتع بها هؤلاءالوزراء لدى أجهزة الإعلام والرأي العام.
  • Letztere sind jedoch „technisch“ und profitieren von einer Standardisierung; erstere sind es nicht und müssen stattdessen Vielfältigkeit widerspiegeln.
    ولكن المعايير المحاسبة مسألة "فنية" وتستفيد من التوحيدالقياسي؛ ولكن هذا لا ينطبق على الفهرسة، التي لابد أن تعكس التنوعبدلاً من ذلك.
  • Neuester Stand der Technik. Ich könnte zu Hause Eintritt nehmen.
    وفق المعايير الفنية يمكنني حتى جعل الدخول بالدفع